外国语学院陈宏俊赴波兰德国参加学会会议学术交流总结报告
团组成员 | 陈宏俊 |
出访地点 | 波兰西里西亚大学、德国亚琛工业大学 |
出访时间 | 2025年7月6日-13日 |
日程安排 | 2025-07-06 大连-北京-法兰克福-卡托维茨 2025-07-07 前往波兰西里西亚大学2025年人工智能时代翻译传译与跨文化研究国际研讨会现场注册并作为会的组委会副主席参加会前准备会 2025-07-08 参加此次国际研讨会并在上午做大会发言,题目“The Categorization Process in Translation from the Perspective of Embodied-Cognitive Translatology” 2025-07-09 上午继续参加会议,下午卡托维茨-法兰克福-德国亚琛 2025-07-10 应亚琛工业大学心理学研究所所长Iring Koch教授邀请赴该所进行学术交流,上午在该所做了题为“L2 metaphor processing: theories, methods and trends”的专题学术报告,下午参观该所实验室并与Iring Koch教授探讨联合培养学生以及科研合作 2025-07-11 到亚琛工业大学与于利希研究中心合作脑计划研究所进行学术交流,与该所教授Yosef Grodzinsky探讨科研合作 2025-07-12 亚琛-杜塞尔多夫-法兰克福-北京 2025-07-13 北京-大连 |
出访成果 | 7月6日至9日本人赴波兰卡托维茨西里西亚大学参加2025年人工智能时代的翻译传译与跨文化研究国际研讨会暨中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会第4届国际会议。本次会议采取线下线上结合的方式进行,来自中国、波兰、日本、英国、美国、加拿大等翻译传译领域的80名专家和学者共襄盛会。8日上午本人的大会发言受到了参会代表的关注和好评。通过此次会议,推动了中国翻译传译学术成果的国际交流,促进了中国翻译传译研究的国际传播,增强了中国英汉语比较研究会翻译传译学术研究的国际影响力。 7月10-11日本人应Iring Koch教授邀请到德国亚琛工业大学心理学研究所进行学术交流,此次学术交流扩大了我校神经语言学以及语言认知研究方面的国际知名度,拓展了外国语学院语言认知科学研究中心的国际合作与交流网络,为下一步开展学生联合培养和合作科学研究奠定了扎实基础。 |
执行中央八项规定及其实施细则精神报告表 |
组团单位: |
团组成员名单 (姓名和单位职务) | 在外停留时间 (离抵境日期) | 出访国家/地区 | 经停国家/地区 | 是否擅自延长在外停留时间或变更出访日程 | 是否安排打前站或团外团 | 是否安排中资机构、留学生等迎送 | 是否安排超标准住房或乘坐交通工具 | 是否违规安排或接受宴请、旅游等活动 | 是否接受内部或外方礼品,如何处理 |
陈宏俊 | 8天,7月6日离境,7月13日抵境 | 波兰、德国 | 无 | 无 | 无 | 无 | 无 | 无 | 无 |
填表日期:2025年7月18日 | 联系人及联系电话:陈宏俊 84707871 |
全体团员签字: |
填表说明: |
1、表内所有栏目须如实填报,如无该项信息请填“无”;如“有”须作出说明; 2、“在外停留时间”栏内容按“共X天,XXXX年XX月XX日离境,XXXX年XX月XX日抵境”格式填写; 3、“出访国家/地区”注明具体到访国家或地区名称; 4、“经停国家/地区”指需办理出入境手续的经停国家或地区,不出机场中转的填写“无”; 5、收受的礼品请注明馈赠方、礼品名称及如何处理; 6、本表需全体团员签字确认 |